PDA

Xem phiên bản đầy đủ : Ngữ Pháp Trong Thi Văn Học



Thao Thuc
06-04-2012, 09:08 AM
Lửa hừng hực cháy cả xóm nhà lá.

Muốn "hừng hực" và "nhà lá" đồng thanh nhưng không tương ứng, bạn làm cách nào ?

TTST60/1300

Thao Thuc
01-05-2012, 04:42 AM
Bạn tìm hai từ nào đó vừa có nghĩa là hừng hực, vừa có nghĩa là nhà lá.
Chỉ có ngữ pháp Việt Nam mới chơi được kiểu này.

cosiaus
01-05-2012, 06:45 AM
Bạn tìm hai từ nào đó vừa có nghĩa là hừng hực, vừa có nghĩa là nhà lá.
Chỉ có ngữ pháp Việt Nam mới chơi được kiểu này.

có lẻ hai từ này ... nhưng nhà lá thì hơi kỳ , trái cây ... thì đúng hơn : TRANH CHÁY

cosiaus
01-05-2012, 06:48 AM
Lửa hừng hực cháy cả xóm nhà lá.

Muốn "hừng hực" và "nhà lá" đồng thanh nhưng không tương ứng, bạn làm cách nào ?

TTST60/1300


choc vui nha

Lửa tranh cháy cả xóm nhà tranh
kệ vợ đi mình chạy thật nhanh

cosiaus
01-05-2012, 03:13 PM
Sẳn câu thơ nói nhà cháy kệ vợ mình lo chạy , tôi có 1 chuyện nửa THẬT nửa ĐÙA.

Phần thật:
Bà vợ chết rồi , hôm khách viếng tang , tục ở úc nửa quan tài mở ra ,ông chồng khóc lớn kế bên, bổng bà vợ ngồi bật dậy.
BÀ vợ thấy mình nằm trong hòm xỉu rồi chết luôn.

Phần bịa thêm:
Ông chồng thấy vậy gọi di động đặt mua 1 thùng băng keo liền

phần đố:
Để chi?

trả lời:

cả ông ta và tất cả khách đều băng miệng lại,cấm khóc ra tiếng.