PDA

Xem phiên bản đầy đủ : Thơ georgy gordon byron



TRẦN THỊ THANH LIÊM
19-06-2012, 09:40 AM
THƠ GEORGY GORDON BYRON

(Thi sĩ Anh - George Gordon Byron (22/1/1788 - 19/4/1824)
nhà thơ tiêu biểu cho trường phái lãng mạn.


I SAW THEE WEEP

I saw thee weep – the big bright tear
Came o’er that eye of blue;
And then methought it did appear
A violet dropping dew:

I see thee smile – the sapphire’s blaze
Beside thee ceased to shine;
It could not match the living rays
That filled that glance of thine.

As clouds from yonder sun receive
A deep and mellow dye,
Which scarce the shade of coming eve
Can banish from the sky,

Those smiles unto the moodiest mind
Their own pure joy impart;
Their sunshine leaves a glow behind
That lightens o’er the heart.[/color]

ANH NHÌN EM KHÓC

Anh nhìn em khóc - Lệ rơi
Từ trong khoé mắt, bầu trời thiên thanh
Hiện lên ảo ảnh mong manh
Giọt sương tim tím trong lành pha lê.

Nhìn em cười - Ngọc saphia
Bên em bớt sáng, bởi vì có em
Vì ngàn tia sáng chiếu lên
Ngập tràn từ ánh mắt nhìn em tôi.

Làn mây che ánh mặt trời
Nhuộm chiều sâu thẳm, chiều rơi êm đềm
Ánh vàng như thể níu thêm
Trước khi bóng tối ập trên bầu trời.

Nụ cười đến với hồn tôi
Truyền đi tinh khiết niềm vui riêng mình
Ánh trời chiếu sáng lung linh
Đó là sáng bởi lửa tình tim em....

LT dịch