PDA

Xem phiên bản đầy đủ : Thơ Nga dịch sang lục bát



Ngọc Châu
26-03-2013, 09:45 PM
Xin đừng cho tôi một nửa

Không, một nửa tôi không cần!
Đất, trời kia hãy toàn phần trao tôi!
Biển, sông, thác xiết núi đồi.
Của tôi cả, không mảnh rời phần ai.

Cuộc sống ơi, chớ chia hai
Phải toàn bộ! Chẳng nặng vai chút nào!
Vẹn nguyên hạnh phúc hãy trao
Khổ đau chịu hết không cầu chia đôi

Chỉ xin nửa gối kia thôi
Nơi, tay áp má em tôi mơ màng,
mảnh mai như vì sao băng
Khuyên vòng nhẫn đeo tay nàng long lanh.
Ngọc Châu dịch
Nguyên tác:
Нет, мне ни в чем
не надо половины

Нет, мне ни в чем не надо половины!
Мне – дай все небо! Землю всю положь!
Моря и реки, горные лавины
Мои – не соглашаюсь на дележ!

Нет, жизнь, меня ты не заластишь частью.
Все полностью! Мне это по плечу!
Я не хочу ни половины счастья,
Ни половины горя не хочу!

Хочу лишь половину той подушки,
Где, бережно прижатое к щеке,
Беспомощной звездой, звездой падучей
Кольцо мерцает на твоей руке.
Евг. Евтушенко
Sinh 1932
Nhà thơ, văn, đạo diễn, biên kịch Nga - Xô viết