huyba

  1. TẢN MẠN - [TM.002 ] HỘI AN VÀ ÔNG NGUYỄN SỰ

    TẢN MẠN - [TM.002 ] HỘI AN VÀ ÔNG NGUYỄN SỰ

    Nói về vị bí thư chân quê này, nhà văn Nguyên Ngọc ghi nhận: “Nếu không có Nguyễn Sự sẽ chẳng giữ được Hội An. Nguyễn Sự là tập trung tinh túy của người Hội An: trí tuệ, năng nổ nhưng thật bình dị, chân thật. Sở dĩ ông làm được nhiều điều cho phố cổ vì được dân thương. Quan chức ít ai giống anh, liêm khiết, thương dân, biết
    ...
    Chuyên mục
    Chưa phân loại
  2. Sức Khỏe Cho Mọi Người
  3. TẢN MẠN - [TM.001] THƯƠNG QUÁ CA DA

    TẢN MẠN [001]

    Gần nửa đêm thức giấc sực nhớ câu thơ
    Nhân sinh tự cổ thùy vô tử
    Lưu thủ đan tâm chiếu hãn thanh
    Ngày xưa cha ông khi bày tỏ tâm tư, chí khí phải qua câu thơ chữ Hán, nghĩ cũng chạnh lòng.
    Luôn phụ thuộc người ngoài, cả về văn tự, văn hóa. Bỏ cụ thơ cũ đi để rước nàng thơ mới thì thơ mới cũng là du nhập. Ngay cả thơ ca cũng khó nói ...
    Từ khóa: ca dao, huy ba Sửa Tag
    Chuyên mục
    Chưa phân loại
  4. Dịch bài thơ NAM QUỐC SƠN HÀ

    Quote Nguyên văn bởi huyba Xem bài viết
    CHUYỆN CÀNG LÚC CÀNG CĂNG...VÀ HAY

    GS Nguyễn Khắc Phi vừa viết một bài dài để đăng lên báo VN nói rõ vụ thay bài dịch NQSH. Báo chưa đăng nhưng đã có trên FB-Thiếu Khanh
    https://www.facebook.com/thieukhanh/...666088?fref=nf
    [trích]... bản dịch ở trang 181 của cuốn Lịch sử Việt Nam tập 1, được NXB Khoa học xã hội in năm 1971. Ở chỗ này thì thấy chẳng ghi theo ai nữa cả, vì đây là nơi xuất hiện đầu tiên
    ...
    Chuyên mục
    Chưa phân loại
  5. Dịch bài thơ NAM QUỐC SƠN HÀ

    Quote Nguyên văn bởi huyba Xem bài viết
    Xin tiếp vài ý về vấn đề đang mở ở đấy. Vấn đề đang nóng ngay trong ngày khi Bộ trưởng GDĐT được chất vấn tại QH 2 vấn đề gai góc: bỏ môn riêng lịch sử và bản dịch bài thơ NQSH.
    *
    Đất nước mình sao nó buồn thế: Có bản “Tuyên ngôn độc lập” đầu tiên thì lại phải viết bằng tiếng Hán, giờ để con cháu cãi nhau ỏm tỏi về bản dịch tiếng Việt. Rồi có cái Truyện
    ...
    Từ khóa: nam quốc, sơn hà Sửa Tag
    Chuyên mục
    Chưa phân loại
  6. Dịch bài thơ NAM QUỐC SƠN HÀ

    Quote Nguyên văn bởi huyba Xem bài viết
    (PLO)- Việc sách giáo khoa (SGK) ngữ văn lớp 7, tập 1 dịch bài thơ tứ tuyệt Nam quốc sơn hà (Sông núi nước Nam) khác với bản dịch trước đây khiến nhiều người không đồng tình. Thực tế, có rất nhiều bản dịch khác nhau trước đây của những vị học giả, nhà Nho, nhà Hán học... và cũng đã gây nhiều tranh cãi trong giới học giả.
    ,.


    Chiều 9-11, GS Nguyễn Khắc Phi, Tổng
    ...
    Từ khóa: nam quốc sơn hà Sửa Tag
    Chuyên mục
    Chưa phân loại