+ Trả lời chủ đề
Hiện kết quả từ 1 tới 3 của 3

Chủ đề: Thơ haiku lừng danh

  1. #1
    Avatar của Bạch Hồng Ngọc
    Bạn Tri Kỷ
    Hiện Đang :    Bạch Hồng Ngọc đang ẩn
    Tham gia ngày : Jul 2011

    Tuổi: 63
    Bài gửi : 3.643
    Thanks
    20.553
    Thanked 19.324 Times in 3.632 Posts
    Blog Entries
    224

    Thơ haiku lừng danh

    Matsuo BASHO nhà thơ thiền lỗi lạc thời Edo Nhật Bản, tên thật là Matsuo Munefusa

    1
    Con quạ
    Ngồi trên cành cây khô
    Chiều thu.

    2
    Người thợ đập đá
    Ngồi nghỉ bên dàn hoa bìm bìm
    Cuộc đời này thật buồn.

    3
    Con ếch
    Nhảy xuống ao tù
    Tiếng nước té.

    4
    Làng này, vùng núi này
    Nơi không ai lui tới
    Sẽ rất buồn nếu không buồn.

    5
    Gió núi Phú Sĩ
    Tôi đem về trên chiếc quạt
    Làm quà cho ban ở Êđô.

    6
    Nước thủy triều nông
    Chân sếu ẩm ướt
    Vì hơi lạnh từ biển.

    7
    Núi Atsumi
    Quay sang bãi
    Gió Thổi Tìm cái mát.

    8
    Một năm nữa trôi qua
    Mà tôi
    Vẫn mũ rơm, giày rơm.

    9
    Đã mùa thu
    Có lý do để già
    Đám mây và con chim.

    10
    Cả nhà
    Chống gậy, tóc bạc phơ
    Tảo mộ.

    11
    Gõ cửa cầu may
    Đền Mii
    Hôm nay có trăng.

    12
    Trăng
    Một nhà sư
    Mang trăng đi qua bãi cát.

    13
    Suốt đêm
    Nằm nghe gió thu
    Bên kia núi.

    14
    Biển xanh
    Sóng vỡ có mùi rượu gạo
    Trăng sáng đêm nay.

    15
    Trong thảm hoa màu trắng
    Đêm
    Chuyển thành ngày.

    16
    Người ta buồn vì vượn khóc
    Trẻ khóc thì sao?
    Gió thu.

    17
    Ngoài ấy, bây giờ
    Đã là mùa thu hoạch?
    Lều cỏ của tôi.

    19
    Không hóa thành bướm
    Mùa thu
    Đang chín dần, thành mồi cho sâu.

    20
    Sắp thu
    Càng muốn ngồi
    Trong căn phòng trải bốn chiếu.

    21
    Lá vàng trôi dưới nước
    Từ phía nào bờ sông
    Con dế đang kêu?

    22
    Thủy triều dâng
    Con sếu bước trên đôi chân ngắn
    Nước quá gối

    23
    Đêm trăng lặng yên
    Có thể nghe trong tán lá
    Tiếng sâu ăn hạt dẻ.

    24
    Đêm không trăng
    Con cáo bò trong vườn
    Về phía quả dưa chín.

    25
    Người hái chè không biết
    Với những cây chè
    Họ là ngọn gió thu.

    26
    Khóm liễu ngủ mơ màng
    Tôi cứ nghĩ họa mi
    Là linh hồn của nó.

    27
    Mưa nặng hạt trên mái
    Chỉ mình tôi không đổi thay
    Như cây sồi già trước ngõ.

    28
    Những cánh hoa dưa
    Rơi thành tiếng xuống đất
    Hoa lãng quên?

    29
    Cơn mưa lạnh đầu mùa
    Đến con khỉ
    Cũng muốn có chiếc áo rơm.

    30
    Sương làm màn
    Gió làm chiếu
    Đứa trẻ bị bỏ rơi.

    31
    Một buổi sáng đầy tuyết thế này
    Cả con ngựa
    Cũng làm tôi chú ý

    32
    Tháng Bảy
    Thông thường đêm mồng Sáu
    Không giống thế này.

    33
    Biển động
    Tràn qua cả Sado
    Dải Ngân Hà.

    34
    Vườn cỏ
    Chọn hoa nào
    Làm gối?

    35
    Ở đời này, chúng ta
    Đứng trên đầu địa ngục
    Ngắm hoa.

    36
    Liễu trụi lá
    Suối khô
    Đá chỗ này, chỗ nọ.

    37
    Uống trà sáng
    Nhà sư Lặng
    im như hoa cúc.

    38
    Con bạch tuộc lười
    Mơ màng trong lưới
    Trăng mùa hè.

    39
    Đêm thu, mưa
    Nước chảy thành dòng trên lá chuối
    Tôi ngồi nghe tiếng đêm.

    40
    “Tôi mệt mỏi với trẻ con!”
    Đừng chờ hoa
    Từ những người nói vậy.

    41
    Trong chuồng bò
    Muỗi kêu o o
    Làm đen thêm cái nóng

    42
    Trên đường này
    Một mình không bạn
    Đêm thu.

    43
    Chuông chùa đôi khi
    Rên
    Như tiếng dế.

    44
    Nara
    Hoa cúc thơm
    Tượng Phật cổ.

    45
    Hoa cúc thơm, trong vườn
    Chiếc dép mòn
    Trơ đế vẹt.

    46
    Lơ đãng
    Nghe lời đưa tiễn
    Nhớ mùa thu ở Kisô

    47
    Tiếng chim én líu ríu trên nhà
    Không át nổi tiếng chim cuốc
    Kêu buồn trong tim.

    49
    Bên ly trà buổi sáng
    Sư thanh thản, lòng thiền
    Hoa cúc nở.

    50
    Đừng nghĩ mình
    Là người vứt đi –
    Hôm nay ngày lễ Linh Hồn.

    51
    Thậm chí ở Kyôtô
    Nghe tiếng chim cu
    Vẫn nhớ Kyôtô.

    52
    Người cấy lúa
    Trên đồng
    Tôi đứng dưới gốc cây.

    53
    Im lặng mênh mông
    Càng im lặng bởi tiếng dế
    Tắt dần phía đền Núi Đá.

    54
    Trong mơ, gió xuân thổi
    Cánh hoa bay tả tơi
    Tỉnh dậy còn nghe tiếng rơi.

    55
    Nước chảy trên đường
    Đứng dưới bóng liễu xum xuê
    Lòng nhẹ hơn một chút.

    56
    Tình yêu vô vọng
    Những tiếng thở dài đau khổ
    Trống rỗng như xác ve.

    57
    Nghe tiếng cây xào xạc
    Không hiểu sao chợt buồn
    Bụi tre, đêm giá lạnh.

    58
    Chiếc lưỡi lửa yếu ớt
    Dầu lắng tận đáy đèn
    Buồn sao!

    59
    Con bướm bay
    Làm cánh đồng thức dậy
    Trời đầy nắng.

    60
    Trở lại Kyôtô
    Càng nhớ mong da diết
    Nghe chim Hôtôtôgisu kêu.

    Đọc 60 bài thơ trên khó tìm ra một qui luật chung nhất. Thơ haiku nói là không nói trực tiếc đến mùa, chỉ dùng biểu ngữ saong trong 60 bài trên có đến 8 bài nói rõ mùa thu hoặc mùa xuân.
    Đời ta mãi mãi ngợi ca
    Tên người phụ nữ viết hoa Mẹ hiền

    "Ngọc Trắng Hồng"



  2. 5 Thành viên dưới đây cảm ơn Bạch Hồng Ngọc vì bài viết hữu ích này


  3. #2
    Điều Hành Viên
    Hiện Đang :    hoanggiao đang ẩn
    Tham gia ngày : Feb 2014

    Tuổi: 63
    Bài gửi : 4.458
    Thanks
    30.429
    Thanked 29.986 Times in 4.483 Posts
    Blog Entries
    1
    Để đỡ gò bó hơn HG xin phép lấy những bài thơ haiku nổi tiếng mà anh Bạch Hồng Ngọc sưu tầm đưa sang bài mời sáng tác thơ haiku để các thi hữu rộng đường tung cánh ạ. Cảm ơn anh BHN đã có những sưu tầm hay
    http://vnthihuu.net/image.php?type=sigpic&userid=60789&dateline=140742  1116

  4. 5 Thành viên dưới đây cảm ơn hoanggiao vì bài viết hữu ích này


  5. #3
    Bạn Thâm Giao
    Hiện Đang :    huyba đang ẩn
    Tham gia ngày : Jun 2015

    Bài gửi : 378
    Thanks
    171
    Thanked 2.109 Times in 366 Posts
    Blog Entries
    113
    Bài này chắc lâu lắm rồi, ít người cám ơn nên không biết số người thích có đông không. Nếu trong văn bản Nhật thì mỗi dòng sẽ đúng đủ theo luật 5-7-5 đọc lên có nhịp sẽ cảm nhận cái hồn haiku ngay. Sang tiếng Việt chỉ còn dịch nghĩa và làm lại nhịp thì cũng phai đi hồn haiku Nhật, bây giờ chuyển sang hồn haiku Việt (đang có ý kiến như vậy). Thì cũng được vì vẫn là haiku ở những đặc trưng khác. chỉ e lột sạch thành thơ 3 câu thông thường rồi lại dồn lẫn vào haiku tạo ra một mớ bùng nhùng mới là tệ hại. Việc này phải bàn nhiều mới ra đâu là haiku đâu là thơ ba dòng/câu. Nhưng nếu thích thì cứ sáng tác ba dòng vậy đi, sau hẵn tính có hồn haiku không. Nghĩ như vậy là làm được haiku một cách bình thường. Còn làm được tuyệt tác haiku thì công phu không nhỏ. Các bạn có thể tham khảo 60 bài vào chung khảo thi thơ haiku Nhật Việt lần V (2015) vửa công bố trên trang bác Trần Xuân Sinh có đầy đủ. Có một vài thành viên ở vnth có mặt trong chung kết cuộc thi này.

  6. 3 Thành viên dưới đây cảm ơn huyba vì bài viết hữu ích này


+ Trả lời chủ đề

Quyền viết bài

  • Bạn không thể gửi chủ đề mới
  • Bạn không thể gửi trả lời
  • Bạn không thể gửi file đính kèm
  • Bạn không thể sửa bài viết của mình