Hiện kết quả từ 1 tới 10 của 56

Chủ đề: Đường Thi , Phỏng Dịch Huyền Lâm

Threaded View

  1. #8
    Avatar của HuyenLam
    Bạn Chí Thân
    Hiện Đang :    HuyenLam đang ẩn
    Tham gia ngày : May 2013

    Tuổi: 73
    Bài gửi : 652
    Thanks
    29
    Thanked 3.966 Times in 659 Posts
    Blog Entries
    23
    隋宮

    紫泉宮殿鎖煙霞,
    欲取蕪城作帝家。
    玉璽不緣歸日角,
    錦帆應是到天涯。
    於今腐草無瑩火,
    終古垂楊有暮鴉。
    地下若逢陳後主,
    豈宜重問後庭花

    李 商 隱

    Tuỳ Cung

    Tử tuyền cung điện toả yên hà
    Dục thủ Vô thành tác đế gia
    Ngọc tỷ bất duyên quy nhật giác
    Cẩm phàm ưng tự đáo thiên nha
    Ư kim hữu thảo vô hình hoả
    Chung cổ thuỳ dương hữu mộ nha
    Ðịa hạ nhược phùng Trần Hậu Chủ
    Khởi nghi trùng vấn Hậu đình hoa

    LÝ THƯƠNG ẨN

    Phỏng Dịch Huyền Lâm .

    Cung Nhà Tuỳ


    Cung điện suối đầy sương khói tỏa
    Đã định thành không lập Đế gia
    Nếu như Ấn ngọc không người chiếm
    Buồm gấm giờ đây mở cõi xa
    Cỏ mục thành hoang không đóm đậu
    Nhánh liễu xưa nay nhánh lắm quạ già
    Suối vàng có gặp Trần Hậu Chủ
    Hỏi rằng đâu khúc Hậu Đình Hoa .

    *******

    Suối xanh cung điên khói sương
    Thành không định dựng Đế Vương đời đời
    Tiếc thay ấn ngọc về người
    Nếu không buồm gấm cõi trời mở xa
    Cung giờ cỏ mọc đóm nhòa
    Từ xưa nhành liễu quạ già dừng chân
    Suối vàng nếu gặp vua Trần
    Hậu Đình Hoa khúc bao lần ra sao ?

    Lần sửa cuối bởi HuyenLam; 28-06-2013 lúc 06:08 AM
    Tình một thuở gặp nhau còn rất lạ
    Huống chi người chưa hiểu biết gì ta
    !

  2. 9 Thành viên dưới đây cảm ơn HuyenLam vì bài viết hữu ích này


Quyền viết bài

  • Bạn không thể gửi chủ đề mới
  • Bạn không thể gửi trả lời
  • Bạn không thể gửi file đính kèm
  • Bạn không thể sửa bài viết của mình