Hiện kết quả từ 1 tới 10 của 26

Chủ đề: Dịch thơ TAGORE

Threaded View

  1. #20
    Avatar của Nắng Xuân
    Điều Hành Viên
    Hiện Đang :    Nắng Xuân đang ẩn
    Tham gia ngày : Jan 2013
    Đến từ : Đại học Cần Thơ

    Tuổi: 63
    Bài gửi : 2.093
    Thanks
    18.668
    Thanked 17.521 Times in 2.104 Posts
    Quote Nguyên văn bởi hoanggiao Xem bài viết
    HG thử dịch:

    KHÁT MONG

    Niềm mong nỗi khát không ngừng
    Dù tay ôm cả tận cùng trời sao
    Bao nhiêu tiền của chất cao
    Nhưng lòng vẫn một ước ao đó là
    Cho tôi xin một mái nhà
    Dẫu rằng bé xíu nhưng mà có anh

    Hoàng Giao

    02/11/2016
    Cám ơn Hoàng Giao tham gia. Dịch thì phải bám ý nguyên tác. Nếu Hoàng Giao dựa vào ý viết theo cách của mình thì gọi là Phóng tác hay Cảm tác. Kiểu nào cũng là cách mình chuyển ngữ đến cho người đọc thông điệp mà tác giả nước ngoài muốn nói theo cách hiểu của mình. Văn chương không thể tách bạch ĐÚNG - SAI vì cùng một tiếng nói, đôi khi vẫn hiểu khác nhau.
    Nắng Xuân chỉ góp ý về cách gọi cho thuận với đa số vẫn hiểu lâu nay.
    Chúc Hoàng Giao khỏe vui và sáng tác đều tay.


    Lần sửa cuối bởi Nắng Xuân; 18-11-2016 lúc 04:02 PM
    Em cười nón lá chao nghiêng
    Nghiêng sông nghiêng bến nghiêng thuyền nghiêng anh.


    Nắng Xuân


  2. 3 Thành viên dưới đây cảm ơn Nắng Xuân vì bài viết hữu ích này


Quyền viết bài

  • Bạn không thể gửi chủ đề mới
  • Bạn không thể gửi trả lời
  • Bạn không thể gửi file đính kèm
  • Bạn không thể sửa bài viết của mình